Когда-то давным-давно Стас говорил, что это технически не реализуемо в условиях тогдашней структуры базы данных. Но это не точно.

Вопросы
#221
Отправлено 04 May 2017 - 09:44
#222
Отправлено 05 May 2017 - 03:10
Когда-то давным-давно Стас говорил, что это технически не реализуемо в условиях тогдашней структуры базы данных. Но это не точно.
Так и мне озвучили на мой вопрос, что это технически не возможно, сменить гражданство игроку заигранного за любую сборную в легионе.... На смену гражданства и так нарекают, и на имеющие правила, думаю и данных правил достаточно, мы за 4-5 сезонов расширили список сборных без федераций, немного решили вопрос с назначением тренеров в сборные, теперь всем думаю достаточно сборных, и намного уменьшилось нареканий на выбор тренеров. В этом сезоне в планах появление 3-4 сборных без федераций, работа идет, интерес к игре растет, к этому мы и стремимся. Спасибо за вопрос.
#223
Отправлено 05 May 2017 - 11:03
66)Йохан Тюрам
http://www.f-legion....314/profile.htm
https://www.transfer...l/spieler/60602
Прошу сменить гражданство с Французского на Гваделупское.На проекте за сборную Франции не заигран.В реальности
выступает за сборную Гваделупы,сыграл 4 матча 0 голов.
Франция: id - 179
Гваделупа: id -203
Какой-то флаг у вас севернокорейский, а не гваделупский. Проверьте.
#224
Отправлено 05 May 2017 - 12:00
Какой-то флаг у вас севернокорейский, а не гваделупский. Проверьте.
Это флаг "Народного союза за освобождение Гваделупы" - неофициальный флаг Гваделупы. Так же как и флаг, представленный на тренсфермакете, тоже неофициальный. Так как Гваделупа является регионом Франции, то, соответственно, и официальный флаг Гваделупы - тоже французский.
Поэтому все неофициальные флаги равнозначны.
#225
Отправлено 05 May 2017 - 12:32
Какой-то флаг у вас севернокорейский, а не гваделупский. Проверьте.
Больше на суринамский похож, только звезда смещена в левую часть флага. А на ТМ другой неофициальный флаг. https://www.transfer...te/verein/19755
У Гонконга и Гибралтара свои флаги, хотя это территории КНР и Великобритании. У Гваделупы тоже есть свой флаг как заморского региона Франции. https://ru.wikipedia.../Флаг_Гваделупы
Почему для Легиона выбран именно флаг "Народного союза за освобождение Гваделупы", как минимум, непонятно.
Может тогда и Новой Каледонии присвоить флаг Канакского социалистического фронта национального освобождения?..
Сообщение отредактировал Hooligan: 05 May 2017 - 12:46
#226
Отправлено 05 May 2017 - 13:33
Больше на суринамский похож, только звезда смещена в левую часть флага. А на ТМ другой неофициальный флаг. https://www.transfer...te/verein/19755
У Гонконга и Гибралтара свои флаги, хотя это территории КНР и Великобритании. У Гваделупы тоже есть свой флаг как заморского региона Франции. https://ru.wikipedia.../Флаг_Гваделупы
Почему для Легиона выбран именно флаг "Народного союза за освобождение Гваделупы", как минимум, непонятно.
Может тогда и Новой Каледонии присвоить флаг Канакского социалистического фронта национального освобождения?..
Почему взят именно этот флаг, мне неизвестно. Я имел в виду, что незачем один неофициальный флаг менять на другой. Это пустая трата времени. Есть задачи и поважнее.
ЗЫ: А если взять французскую википедию, то там есть оба флага, и есть примечание, что у многих Гваделупа ассоциируется именно с флагом UPLG...
#227
Гость_TRIUMF_*
Отправлено 05 May 2017 - 15:57
Больше на суринамский похож, только звезда смещена в левую часть флага. А на ТМ другой неофициальный флаг. https://www.transfer...te/verein/19755
У Гонконга и Гибралтара свои флаги, хотя это территории КНР и Великобритании. У Гваделупы тоже есть свой флаг как заморского региона Франции. https://ru.wikipedia.../Флаг_Гваделупы
Почему для Легиона выбран именно флаг "Народного союза за освобождение Гваделупы", как минимум, непонятно.
Может тогда и Новой Каледонии присвоить флаг Канакского социалистического фронта национального освобождения?..
вот она, 5ка в аттестате по Истории Мира?
#228
Отправлено 12 May 2017 - 09:06
Ответ бы услышать
#229
Отправлено 12 May 2017 - 12:01
Ответ бы услышать
Клубы у нас переименовываются в паузу между ИД клубов, поэтому если сразу заявка отказ не получила, то ждите переименования в ближайшую паузу. Всё просто
#230
Отправлено 12 May 2017 - 17:09
Клубы у нас переименовываются в паузу между ИД клубов, поэтому если сразу заявка отказ не получила, то ждите переименования в ближайшую паузу. Всё просто
Услышал) Спасибо!
#231
Отправлено 16 May 2017 - 13:30
http://www.f-legion....1203/roster.htm
А также поменять название города на аналогичное название с "Кордова" на "Кордоба"
Вот ссылка на правильное название- http://www.cordobacf.com
При вашей проверке названия прощу учитывать что английская буква "b" читается как ,"б" а не "в". Также при проверке прошу не учитывать мнения Википедии, так как это свободная энциклопедия , и порой информация в ней находится неправильная.
Перечень спортивных издательств где пишется Кордоба , а не Кордова:
http://wap.sovsport.ru/team-item/2837
http://news.sportbox.../Kordoba-Futbol
https://www.sports.ru/tags/18835932/
#232
Отправлено 16 May 2017 - 16:49
Прошу ещё раз поменять название команды "Кордова" на "Кордоба"
http://www.f-legion....1203/roster.htm
А также поменять название города на аналогичное название с "Кордова" на "Кордоба"
Вот ссылка на правильное название- http://www.cordobacf.com
При вашей проверке названия прощу учитывать что английская буква "b" читается как ,"б" а не "в". Также при проверке прошу не учитывать мнения Википедии, так как это свободная энциклопедия , и порой информация в ней находится неправильная.
Перечень спортивных издательств где пишется Кордоба , а не Кордова:
http://wap.sovsport.ru/team-item/2837
http://news.sportbox.../Kordoba-Futbol
https://www.sports.ru/tags/18835932/
Кордова - передача названия этого города на русский язык, независимо от того, как транскрибируется его название с испанского. Мы же не называем Париж - Пари, Копенгаген - Кёбенхаун, а Лиссабон - Лижбоа?
Клуб носит название города, поэтому именно Кордова.
Ну и Спорт-экспресс, например: http://www.sport-exp...-kordova-11514/
Сообщение отредактировал Niggah: 16 May 2017 - 16:50
#233
Отправлено 16 May 2017 - 23:20
Ссылка на команду - http://www.f-legion....-752/roster.htm
Ссылка из Википедии на новый клуб - https://ru.m.wikiped...й_клуб,_Крайова)
Название нового клуба - КС Университатя
Сообщение отредактировал Yuriy Beigul: 16 May 2017 - 23:24
#234
Отправлено 16 May 2017 - 23:36
#235
Отправлено 17 May 2017 - 12:05
Добрый вечер! Мой клуб в реальном футболе прекратил существование, можно поменять название на другое (на его базе сформировался новый)?
Ссылка на команду - http://www.f-legion....-752/roster.htm
Ссылка из Википедии на новый клуб - https://ru.m.wikiped...й_клуб,_Крайова)
Название нового клуба - КС Университатя
Честно говоря, не вижу смысла в этом. В данном случае, КС (Clubul Sportiv) означает спортивный клуб, то же самое, что и ФК, СК, etc. На этом проекте мы обходимся без этих уточнений.
В реале его так называют, чтобы не путать с недавно расформированным клубом. Здесь клуб "Университатя" один. Можно просто подать заявку на смену логотипа.
#236
Отправлено 17 May 2017 - 15:26
Привет, Артём!
Посмотрел на трансфермаркете, это разные команды:
Вот Университатя, а вот КС Университатя. Если поменять просто лого, вопросов при проверке выпускников из ДЮСШ не будет?
#237
Отправлено 17 May 2017 - 17:09
Привет, Артём!
Посмотрел на трансфермаркете, это разные команды:
Вот Университатя, а вот КС Университатя. Если поменять просто лого, вопросов при проверке выпускников из ДЮСШ не будет?
Привет!
Проблем не будет, ссылки на сайт и на состав я в ДЮСШ клуба поменял. Так что можно спокойно выпускать игроков используя ростер нового клуба.
#238
Отправлено 19 June 2017 - 22:51
В продолжение просьбы моего коллеги: http://forum.f-legio...niko/?p=2639445
В качестве ответа указана ссылка на сомнительный источник.
Источник: http://kurufin.ru/ht...ames_thorn.html
Если он такой авторитетный, почему на него не основывались при транскрипции имени игрока Ильичевца?.. https://www.transfer.../spieler/446684
В итоге получили игрока Николай Буй(тут я с проверяющим полностью согласен).
Что за двойные стандарты? Почему одни игроки получают адаптированные имена, а исландцы - исковерканные?
Согласно статье в Вики https://ru.wikipedia...ая_транскрипция
Табличка "Передача древнеисландских имён" https://www.transfer.../spieler/272442 трансрибируется как Торстейн Торстейнссон. Также как и мой Лаурюс Бйорнссон должен быть переведен как Ларус Бьёрнссон. https://www.transfer.../spieler/472872
И если уж и ссылаться на сторонние источники, то хотя бы на те, на которые есть ссылка из Википедии.
https://ru.wikipedia...исландский_язык
Словарь древнеисландских личных имен
http://norse.ulver.c...t/names.html#th Тут про Торстейна.
http://norse.ulver.c...ct/names.html#b Тут в списке Бьёрн.
j йотирует последующую гласную (после согласных ь и йотирует гласную).
Бонус про йотированные гласные - https://infourok.ru/...yuya-113495.htm
Собственно вопрос - достаточно ли компетентен ответственный за выпуск ДЮСШ ФС Исландии?
П.С. Текущее имя - моя версия - ссылка на ТМ
Харальдюр Бйорнссон - Харальдур Бьёрнссон - https://www.transfer...l/spieler/54258
Биркир Маур Хаукссон - Биркир Мар Хаукссон - https://www.transfer.../spieler/457295
Йоунас Сигюрбергссон - Йонас Сигурбергссон - https://www.transfer.../spieler/235127
Хельги Гвюдьоунссон - Хельги Гудьонссон - https://www.transfer.../spieler/396938
Сообщение отредактировал Hooligan: 19 June 2017 - 22:52
#239
Отправлено 19 June 2017 - 23:19
#240
Отправлено 20 June 2017 - 10:10
В продолжение просьбы моего коллеги: http://forum.f-legio...niko/?p=2639445
В качестве ответа указана ссылка на сомнительный источник.
Если он такой авторитетный, почему на него не основывались при транскрипции имени игрока Ильичевца?.. https://www.transfer.../spieler/446684
В итоге получили игрока Николай Буй(тут я с проверяющим полностью согласен).
Что за двойные стандарты? Почему одни игроки получают адаптированные имена, а исландцы - исковерканные?
Согласно статье в Вики https://ru.wikipedia...ая_транскрипция
Табличка "Передача древнеисландских имён" https://www.transfer.../spieler/272442 трансрибируется как Торстейн Торстейнссон. Также как и мой Лаурюс Бйорнссон должен быть переведен как Ларус Бьёрнссон. https://www.transfer.../spieler/472872
И если уж и ссылаться на сторонние источники, то хотя бы на те, на которые есть ссылка из Википедии.
https://ru.wikipedia...исландский_язык
Словарь древнеисландских личных имен
http://norse.ulver.c...t/names.html#th Тут про Торстейна.
http://norse.ulver.c...ct/names.html#b Тут в списке Бьёрн.
j йотирует последующую гласную (после согласных ь и йотирует гласную).
Бонус про йотированные гласные - https://infourok.ru/...yuya-113495.htm
Собственно вопрос - достаточно ли компетентен ответственный за выпуск ДЮСШ ФС Исландии?
П.С. Текущее имя - моя версия - ссылка на ТМ
Харальдюр Бйорнссон - Харальдур Бьёрнссон - https://www.transfer...l/spieler/54258
Биркир Маур Хаукссон - Биркир Мар Хаукссон - https://www.transfer.../spieler/457295
Йоунас Сигюрбергссон - Йонас Сигурбергссон - https://www.transfer.../spieler/235127
Хельги Гвюдьоунссон - Хельги Гудьонссон - https://www.transfer.../spieler/396938
после á, é, í, ó, ú, ý, ee, æ, ei, ey [d̥n], [d̥n̥] дн Þorsteinn Торстейдн, Brjánn Брьяуд
https://ru.wikipedia...ая_транскрипция
Сообщение отредактировал Wiwisisilka: 20 June 2017 - 10:10
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных
-
Yandex (1)